Megkaptuk a Szeretethimnusz Csillagnyelv alapján magyarra fordított szövegének egy változatát:
Szeretet Himnusza
Földön és Égen
Béke legyen.!
Békesség töltsön el
Minden Egyedet.!
Értsétek meg, hogy
ez az üzenet,
szeretet és béke
töltsön el Bennetek.
Szárnyal az ének
és szárnyal a szó,
mindenki zengi
azt ami jó.
Békesség, szeretet
egy a világ
eggyé alakítjuk
a szeretet szaván.
Higgyetek benne,
Higgyetek ám
Ez az igazság,
Ez a talány.
Nektek kell indulni,
Itt a zászló,
Bontani zászlót,
Hívni más nációt.
Békesség szeretet
Ez a jelszó
Ez varázsol át
mindent ami jó.
Békesség szeretet,
Ez a jelszó
Higgyetek benne
És átvarázsol.
Szép lesz az élet,
Szép lesz a világ,
Higgyetek benne
Ez az Igazság! Csillagnyelv alapján a fordítást készítette:
Budapest. 2013. febr. 14. Joó Mária
Joléva a Csillagnyelvről:
"Életre kell keltenetek Központokat, amelyek csatlakoznak az Egy-ség hálórendszerére. Fényközpontokat, AranyKor, AranyAlma vagy Atlantisz központokat kell felépítenetek saját energiáitokból, amely csatlakozik, és csatornázza az Isteni Egy-ség energiát. A központok együttes munkája létrehozza azt az energiahálót, egy gömböt, AranyAlmát, a Kárpát-medencében, amelynek a közepén egy kiáradás fog megtörténni, mely az egész Földet behálózza."
(Aranykor, Aranyalma, AZ ÜZENET)
(Aranykor, Aranyalma, AZ ÜZENET)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Szólj hozzá!